ceux qui permettent de « sonoriser » les signes graphiques. Le principe est alors sensiblement toujours le même. Les consonnes figurent dans des tableaux ; les voyelles sont souvent représentées dans une figure appelée trapèze vocalique. Le fait de cliquer sur le symbole représentant le son ouvre un fichier permettant de l’entendre. Ce qui peut être très pratique car apportant un caractère concret à la description absconse accompagnant le signe graphique
Bienvenue sur le site « Phonétique ». Ce site s’adresse aux personnes qui veulent apprendre le français mais il peut aussi être utilisé par les francophones ! Dans ces pages, vous trouverez des présentations sonores (de l’alphabet français et de l’alphabet phonétique international) ainsi que des exercices de discrimination et des jeux pour vous aider à appréhender les nouveaux sons et rythmes du français.
Une chanson enfantine est une composition chantée qui est propre à l'enfance, qui rappelle l'enfant par son innocence et sa naïveté, qui est préparée à l'intention d'enfants ou, d'une production simple, qui est à la portée d'un enfant. De caractère populaire, d'inspiration sentimentale ou satirique, elle est divisée en couplets souvent séparés d'un refrain.
La phonétique (du grec « phônê » qui signifie la « voix », le « son ») est une branche de la linguistique qui étudie les sons utilisés dans la communication parlée. À la différence de la phonologie, qui étudie comment sont agencés les phonèmes d'une langue pour former des mots, la phonétique concerne les sons eux-mêmes (les unités phonétiques, les « phones »), leur production, leur variation plutôt que leur contexte. La sémantique ne fait donc pas partie de ce niveau d'analyse linguistique. La phonétique se divise en trois branches :
La méthode naturelle n'utilise en principe pas de manuel, mais les écrits des enfants eux-mêmes, riches de sens pour eux. On trouve toutefois des manuels qui, en s'appuyant très fortement sur la motivation des enfants, en respectant une progression régulière et en permettant à l'enfant de constater ses progrès de façon significative, s'approchent de cette méthode. Ces manuels proposent d'emblée aux enfants de lire des textes cohérents à leur portée, des textes suffisamment motivants pour entraîner l'acceptation (voire l'oubli) de l'effort d'apprendre.[réf. nécessaire]
The Collection Globe-Trotter - Primary Level - is aimed at advanced readers who already have a good command of the language and are ready to expand their vocabulary and be exposed to a less ordinary, more literary style. Like “ English phonics”, each of the 9 stories focuses either on one single phoneme or on a combination of phonemes, and its/their graphemes. As a result, narrative and grapho-phonological needs imply an unavoidable compromise as to the structure of the stories. The illustrations are very explicit and stay close to the text to ease comprehension and readability. The collection Globe-Trotter - Primary Level - includes an activity book. The common thread is a young child who, guided by curiosity, travels around the world in search of adventure and friends. Mere witness or actor, he is always ready to marvel at the treasures that life offers day after day. In a way, this globe-trotter child is the child reader. La collection Globe-Trotter - Niveau Primaire - s’adresse à des lecteurs confirmés, bon décodeurs, disposant déjà d’une bonne culture linguistique, sensibles à la langue et prêts à se confronter à des découvertes de vocabulaire et des tournures de phrases plus littéraires que vernaculaires. À l’instar des “phonics anglais”, chacune de 9 histoires met l’accent, soit sur un seul phonème, soit une combinaison de phonèmes, et ses/leurs graphèmes. De de fait, la trame des récits est un inévitable compromis entre un souci narratif et grapho-phonologique. Les illustrations sont très explicites et proches du texte pour palier à d’éventuelles difficultés de réception et de lisibilité. La collection Globe-Trotter - Niveau Primaire - inclue un cahier d’activités. Le fil conducteur est un jeune enfant qui, guidé par sa curiosité, voyage autour du monde en quête d’aventure et d’amis. Simple témoin ou acteur, il est toujours prêt à s’émerveiller devant les trésors que la vie offre jour après jour. Cet enfant globe-trotter, c’est l’enfant lecteur en quelque sorte. Volume # 7 "Jungle profonde" focuses on several semi-vowels “en, in, on” and graphemes : an, ans, ant, am, amp, ean, en, ent, em, emps, aon, in, ins, int, im, ain, ein, ym, un, um, on, onc, ons, ont, om. Somewhere in Tanzania, East Africa, Globe-Trotter follows two children going on a jungle adventure... Le volume # 7 "Jungle profonde" aborde plusieurs semi-vowels “en, in, on” et les graphèmes: an, ans, ant, am, amp, ean, en, ent, em, emps, aon, in, ins, int, im, ain, ein, ym, un, um, on, onc, ons, ont, om. Quelque part en Tanzanie, Afrique de l’est, Globe-Trotter suit deux enfants partant à l’aventure dans la jungle...
Le logiciel permet de faire l’analyse phonétique d’un texte en quelques secondes, afin de le simplifier phonétiquement. D’une part, le logiciel estompe les syllabes muettes (exemple : le « h » du mot « hibou », le « e » du mot « arbre », etc.).  D’autre part, on ajoute au texte des archigraphèmes (des sons) au-dessus des graphèmes complexes (par exemple,  « eau », « ault » ou « au » qui se prononcent « o »).  À cet égard, il existe des centaines de façons d’assembler des lettres (des graphèmes) pour entendre le mot « auto ».  Avez-vous déjà imaginé combien d’assemblages de lettres existent pour écrire un mot qui sonne comme « auto » ?. Et finalement, le logiciel ajoute les liaisons phonétiques entre les mots que nous prononçons à l’oral, comme « les amis ».
La méthode mixte, appelée également « méthode semi-globale », tente de combiner les avantages de la méthode de décodage et de la méthode globale. En pratique, elle commence généralement par faire apprendre par cœur un certain nombre de mots, tels que des articles et des mots de liaison, pour poursuivre en se combinant avec une analyse syllabique ou phonétique.[réf. nécessaire] La méthode mixte invite à une reconnaissance visuelle globale des mots, en s’appuyant très souvent sur un court texte illustré. En s’aidant de l’illustration, l'élève est appelé à mémoriser le profil graphique des mots écrits, voire des phrases, dont le maître lui indique la prononciation, sans qu’on lui demande de les déchiffrer. Il s’agit d’entraîner l’élève à la reconnaissance directe de mots qu’il aura photographiés et stockés en mémoire. Les manuels parlent aussi à cet égard d’imprégnation, de connaissance par cœur, ouvrant la voie à la compréhension[réf. nécessaire].
La méthode mixte, appelée également « méthode semi-globale », tente de combiner les avantages de la méthode de décodage et de la méthode globale. En pratique, elle commence généralement par faire apprendre par cœur un certain nombre de mots, tels que des articles et des mots de liaison, pour poursuivre en se combinant avec une analyse syllabique ou phonétique.[réf. nécessaire] La méthode mixte invite à une reconnaissance visuelle globale des mots, en s’appuyant très souvent sur un court texte illustré. En s’aidant de l’illustration, l'élève est appelé à mémoriser le profil graphique des mots écrits, voire des phrases, dont le maître lui indique la prononciation, sans qu’on lui demande de les déchiffrer. Il s’agit d’entraîner l’élève à la reconnaissance directe de mots qu’il aura photographiés et stockés en mémoire. Les manuels parlent aussi à cet égard d’imprégnation, de connaissance par cœur, ouvrant la voie à la compréhension[réf. nécessaire].

I really like activities that have the students use the phonics skill in writing. I was once told that a student has not yet mastered a phonics skill until you see that he/she can use it correctly in writing. That’s why I incorporated a writing component in three of the activities in this bundle.  There are five differentiate Dry Erase Phonics templates (first set contains the easier words). This activity has a self-checking feature which makes it great for independent practice. Students simply write the “au” or “aw”  using a dry erase marker in the blank for each word and then, when done, turns the card over and checks their responses. Using a velcro dot to adhere the card to each template works perfectly and keeps each card with it’s corresponding template. Because the templates are laminated, they can be used over and over again.


L'apprentissage d'une langue devrait commencer par l'apprentissage de la prononciation des sons et des mots de cette langue. Dans ce sens, il peut être utile d'utiliser les enregistrements audio ou vidéo pour apprendre la prononciation, et vous le faites certainement déjà, mais souvent, ce n'est pas suffisant. Parfois, les locuteurs natifs prononcent les mots trop vite pour vous, ou encore un mot peut contenir beaucoup de sons auxquels vous n'êtes pas encore habitué. Dans ces cas-là, il devient très difficile de reproduire la bonne prononciation. Et bien la transcription phonétique peut vous aider à résoudre ce problème !
Environ 5 % des anglophones ont un gros problème d'apprentissage de la lecture de mots. Les personnes ayant des difficultés à lire des mots sont souvent formées à l'utilisation de règles d'association de lettres et de sons pour améliorer leurs compétences en lecture. Dans la langue courante, on appelle cette formation la phonétique. Le principal objectif de cette revue était de déterminer l'efficacité de la formation à la phonétique pour améliore huit aptitudes à lire et à écrire chez des anglophones ayant des difficultés de lecture. Un objectif secondaire était d'examiner l'impact de différents facteurs, tels que la durée de la formation et la taille des groupes de formation, qui pourraient modérer l'effet de la formation à la phonétique sur les mauvaises compétences en lecture de mots.

Le logiciel permet de faire l’analyse phonétique d’un texte en quelques secondes, afin de le simplifier phonétiquement. D’une part, le logiciel estompe les syllabes muettes (exemple : le « h » du mot « hibou », le « e » du mot « arbre », etc.).  D’autre part, on ajoute au texte des archigraphèmes (des sons) au-dessus des graphèmes complexes (par exemple,  « eau », « ault » ou « au » qui se prononcent « o »).  À cet égard, il existe des centaines de façons d’assembler des lettres (des graphèmes) pour entendre le mot « auto ».  Avez-vous déjà imaginé combien d’assemblages de lettres existent pour écrire un mot qui sonne comme « auto » ?. Et finalement, le logiciel ajoute les liaisons phonétiques entre les mots que nous prononçons à l’oral, comme « les amis ».
Mais attention, les lettres de l'alphabet ne se pronconcent pas toutes comme dans l'alphabet. Exemple: La lettre i se prononce [ai] dans l'alphabet anglais mais dans un mot la lettre i peut se prononcer [ai] comme dans "fine" mais aussi [i] comme dans "pig". C'est pourquoi il faut ensuite se détacher de l'alphabet pour apprendre chaque phonème ou son de la langue anglaise.
Une pareille méprise peut arriver à celui qui apprend une langue de la mauvaise manière. Soit dit en passant, il s'agit d'une erreur très répandue que d'essayer de prononcer les mots tels qu'ils sont écrits. Mais à ma connaissance, il n'y a pas de langue où tous les mots sont prononcés exactement tels qu'ils s'écrivent. Alors, comment éviter ce genre d'erreur ?
Le logiciel permet de faire l’analyse phonétique d’un texte en quelques secondes, afin de le simplifier phonétiquement. D’une part, le logiciel estompe les syllabes muettes (exemple : le « h » du mot « hibou », le « e » du mot « arbre », etc.).  D’autre part, on ajoute au texte des archigraphèmes (des sons) au-dessus des graphèmes complexes (par exemple,  « eau », « ault » ou « au » qui se prononcent « o »).  À cet égard, il existe des centaines de façons d’assembler des lettres (des graphèmes) pour entendre le mot « auto ».  Avez-vous déjà imaginé combien d’assemblages de lettres existent pour écrire un mot qui sonne comme « auto » ?. Et finalement, le logiciel ajoute les liaisons phonétiques entre les mots que nous prononçons à l’oral, comme « les amis ».
​Danco Phonics is systematic and explicit program for teaching students critical phonics skills necessary for reading success.  It can be used with young children to teach them to read or as an intervention program for students who need additional practice with phonics skills.  Each unit builds on the previous unit so it is recommended that you begin with Unit #1.  Danco Phonics consists of 44 units with numerous resources for teaching each phonics skill.  Sight words are introduced in most units. 
L’hôtel se trouve à 75 kilomètres de l’aéroport de l’Ile Maurice, au nord de l’île à Grand Baie.  Ce village de pêcheurs est aujourd’hui connu comme un lieu de villégiature agréable avec des restaurants, des bars, des boutiques, et une ambiance plus calme que celle de Port Louis. De plus l’océan y est calme, idéal pour la baignade ! Vous pourrez rejoindre l’hôtel en voiture privée ou en hélicoptère, au choix !
L’analphabétisme n’existe quasiment plus en France. L’enfant analphabète est incapable d’associer des syllabes pour en faire des sons, puis des mots. Dans les cas d’illettrisme, l’enfant a plus ou moins appris à maîtriser le code (l’ensemble des règles de la lecture ). Mais pour de multiples raisons, il a désappris à lire : il n’arrive plus à comprendre ni à transcrire un message. En France, le taux d’illettrés devient alarmant.
Les méthodes d'enseignement de la lecture se divisent en deux catégories qui correspondent à deux manières d'identifier les mots. La plupart des méthodes enseignent à l'enfant le décodage graphème-phonème suivant le principe alphabétique, dans lequel l'enfant doit associer chaque lettre ou groupe de lettres (appelés graphèmes) à un phonème. L'autre méthode est basée sur une approche globale, c'est-à-dire la reconnaissance visuelle des mots entiers, qui suppose que l'enfant associe un mot écrit entier à sa prononciation par mémorisation2.
×